28.7.05

I cut myself

It is that I cut myself with this bar's letter, o, dicho de otro modo, es que me parto la caja con la carta de este bar:

Malas traducciones

Aparte de los predecibles brave potatoes y octopus to the Galician, hay sepia to the iron (ahí, que se note que la sepia es producto autóctono) y un squids to the Roman one, como queriendo hacer ver que se conoce bien la gramática, y planteando la seria duda filológica de por qué se dice to the Roman one en un sitio y to the Galician en otro.

Hilarious. Sólo falta la Valencian for-her para tener un bingo completo.

3 comentarios:

Anónimo dijo...

Jajaja, muy bueno :D

Mars Attacks dijo...

Tiene que ser divertido ser apañó y pedir esas cosas en inglés, sólo por ver qué cara ponen :)

Anónimo dijo...

Ni Babelfish
Lo próximo será algo así como Plates to the card
JaJA :pd